Znaczenie słowa "the tongue is not made of steel, yet it cuts" po polsku
Co oznacza "the tongue is not made of steel, yet it cuts" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
the tongue is not made of steel, yet it cuts
US /ðə tʌŋ ɪz nɑːt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/
UK /ðə tʌŋ ɪz nɒt meɪd əv stiːl, jet ɪt kʌts/
Idiom
język nie jest ze stali, a jednak tnie
a proverb meaning that words can be very hurtful or damaging, even though they are not physical weapons
Przykład:
•
Be careful what you say to her; remember that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
Uważaj na to, co jej mówisz; pamiętaj, że język nie jest ze stali, a jednak tnie.
•
His harsh words ruined their friendship, proving that the tongue is not made of steel, yet it cuts.
Jego szorstkie słowa zrujnowały ich przyjaźń, dowodząc, że język nie jest ze stali, a jednak tnie.